Turistlerin yoğun ilgi gösterdiği Sultanahmet Camii'nde, cuma hutbelerinde İngilizce ve Arapça simultane çeviri dönemi başladı
Dünyanın dört bir yanından İstanbul'u gezmeye gelen Müslüman turistler, cuma hutbelerini camiden aldıkları cihazlar sayesinde İngilizce ve Arapça olarak dinleyebiliyor.
İstanbul Müftülüğü, yaklaşık 1 yıldır üzerinde çalıştığı 'tarihi camilerde yabancı dilde hutbe' projesini başlattı. Uygulamada pilot seçilen Sultanahmet Camii'nde bugün İngilizce ve Arapça çeviri yapıldı. Müslüman turistler, Türkçe ile aynı zamanda İngilizce ve Arapça olarak da hutbeyi dinleyebildi.Uygulama önümüzdeki günlerde, turistlerin uğrak yeri olan tarihi camilerde de hayata geçecek.
Projeyi, Diyanet İşleri Başkanlığı ile ortak yürüttüklerini söyleyen İstanbul Müftü Yardımcısı Sabri Demir, "Hedef kitlemiz daha çok İslam ülkelerinden ve diğer ülkelerden gelen Müslüman cemaattir. Bu insanlar namaz kılıyor ama hutbeyi anlayamıyordu. Hutbeyi anlayabilmeleri için Arapça ve İngilizce simultane çalışması yapıyoruz. Cuma namazındaki vaazı değil, hutbeleri simultane olarak çevireceğiz." dedi. Hutbeyi simultane dinleme talebinin daha çok yurt dışından gelen Müslümanlar tarafından kendilerine iletildiğini aktaran Demir, "Yurt dışından gelen Müslümanların 'Türkiye'de hutbelerde ne anlatılıyor biz de öğrenmek istiyoruz' diye talepleri oldu.
Bundan hareketle simultane sistemini başlattık." ifadesini kullandı. İstanbul Müftülüğü ile irtibat kuran Avrupa'dan bazı papazların, cuma namazının seremonisini ve hutbeyi dinleme talepleriyle başvurduğunu aktaran Demir, "Onları da caminin namaz kılınmayan uygun bir yerinde ağırlayacağız ve hutbeyi dinleyebilmeleri için simultane çeviri yapacağız." şeklinde konuştu.
Uygulama, cuma namazı için Sultanahmet Camii'ne gelen turistlerin de beğenisini kazandı. Projenin yeni başladığını bildiklerini ve bunun için bir takım aksaklıklar yaşandığını söyleyen turistler, çok güzel bir düşünce olduğu fikrinde birleşti. Turistler, cuma hutbesinin konusunu da beğendiklerini ifade etti.
Milli Gazete